PROJETO COMPARTILHAR
Coordenação: Bartyra Sette e Regina Moraes Junqueira
Família “Amaro de Mendonça Coelho” Cap. 7º, neste site.
BENTO DE MENDONÇA COELHO
De Genere et Moribus
Arquivo – Arquivo Eclesiástico da Arquidiocese de Mariana
Documento – De Genere et Moribus
Armário – 03
Pasta – 0351
Número do Processo – 351
Ano – 1761
Local – Rio das Mortes
Habilitando – Bento de Mendonça Coelho
Disponibilizado por: Paola Dias
Observação – Documento corroído por insetos, pela oxidação da tinta, manchado e apagado os danos comprometeram parcialmente as informações.
O processo de habilitação à Ordem Sacra é composto de três partes:
De Genere – Sobre a procedência, origem, filiação. Em meios eclesiásticos, processo que investiga a naturalidade e filiação (batismo, crisma) de um candidato às ordens sacras e sua isenção de impedimentos canônicos.
De Moribus – Auto do processo de habilitação às ordens sacras que investiga, por depoimentos de terceiros e banhos, a conduta moral do candidato às ordens.
De Patrimonio – Auto do processo de habilitação às ordens que comprova ser o candidato não totalmente desvalido, mas possuidor de algum bem ou imóvel. Providência válida para afastar eventuais aventureiros, pretendentes apenas da côngrua que os eclesiásticos percebiam.
Banhos – Sinônimo de proclamas ou pregões: anúncios públicos feitos pelos Padres, à estação da missa, ou fixados em lugar patente da Igreja, sobra a condição de candidatos à recepção de sacramentos (matrimônio e ordem), com o objetivo de averiguar a eventualidade de algum impedimento.
MORIBUS
[fl 2]
Habilitando morador na freguesia de Aiuruoca.
[fl 19]
Transcrição diplomática
Ignacio Cardozo de Mattos Capelão / e Mestre do Coro Itra (etc)
Certefico que examiney e approvey / ao snr’ Rdo Bento de Mendonça Coelho / e pelo achar capaz lhe passey esta / hoje aos 13 de setembro de 1761
Ignacio Cardozo de Mattos
[fl 35]
Transcrição diplomática
Ignacio Cardozo de Mattos Pombinha Ca / pellão numerario Subchantre e Mestre / do Coro por merce de sua Exa na Cathedral / de Mariana Itra
Certefico que examiney e approvey ao / Pe Bento de Mendonça Coelho de Canto / chão e pelo achar capaz lhe passey esta / hoje aos 27 de Setembro de 1760
Ignacio Cardozo de Mattos
[fl 58]
Transcrição diplomática
Ignacio Cardozo de Mattos Pombinha Ca[pel]lão / numerario Subchantre e mestre [do] / choro nesta cathedral de Marianna / por mandado de Sua Exa Rma Itra
Certefico que examiney e appr / provey de Cantoria para a ordem que perte[n] / de ao Pe Bento de Mendonça Coelho / e pelo achar Capaz lhe passey esta hoje / aos 15 de Dezembro de 1759 as
Ignacio Cardozo de Mattos Pombinha
[fl 123]
Transcrição diplomática
Julgo o habelitando Bento de Mendonça Coelho habelitado de vita / et moribus vistos estes autos e seu appenso de genere e com / idade de 35 annos completos e sendo admittido matricu = / lesse para as ordens que S. Exca Rma for servido conferirlhe / pa[corroído uma sílaba] examine pagas as custas dos auttos excauza Marianna / 23 de Fevero de 1759 =
Ignacio Correa de Sá
GENERE
[fl 156]
[corroído duas palavras] remetida ao Nosso R Dor Pro / [corroído duas sílabas] [Justi]ficaçoens. Mariana e de / [corroído o dia e mês] de 1753
[ilegível]
Exmo e R[no]
Diz Bento de Mendonça Coelho / natural e Baptizado na freguesia de Santo Antonio / da vila de São Joze deste Bispado de morador na / de Nossa Senhora da Conceyção da aIuruoca Filho / Legitimo de Amaro de Mendonça Coelho [rasurado: e] / natural e Baptizado na freguesia de Nossa Senhora d’aJu / da de Pedro Miguel Ilha do Fayal Bis / pado de Angra e de sua Mulher Maria / daSupção natural e Baptizada na freguesia de / Nossa Senhora da Piedade de Magé Bispado do / Rio de Janeiro que elle Supplicante Dezeja muito / servir a Deos no estado Sacerdotal o [que] / não pode conseguir Sem o favor de / V. Exa e ComCorremno supplicante requeri / tos [sic] nesesarios
Peço Vossa Exa Rma Se digne / ademetir ao supplicante ao dito estado / e mandar se proceda nas deLegencias / de genere e rogara a Deos pela / vida e Saude d[e] vossa Exa
Recebera Merce
[à margem esquerda:] Avos Paternos / Ignacio Coelho natural e Ba / ptizado na freguesia de Nossa / Senhora daJuda de Pedro / Miguel Ilha de Fayal / Bispado de Angra / sua mulher Francisca / de Mendonça natural e / Baptizada na mesma freguesia
[à margem esquerda:] Avos Maternos / Domingos Ramalho de Bri / to natural e baptizado / na freguesia de Nossa Senhora da / Juda de goapimi / rim Bispado do Rio / de Janeiro e sua Mu / lher ursoLa de Góis / natural e baptizada / na freguesia de Nossa Senhora da / CandeLaria da cydade / do Rio de Janeiro / [corroído uma palavra] passe az requeretros [?] necessarios / feito de pouco [?] Mariana e de outubro / [corroído o dia] de [17]53
OLiveira
Observação – O avô paterno do habilitando era oficial de barbeiro.